Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хомер вежливо вопросительно приподнял бровь.
— Вы можете это заключить, сэр, из того, что видели?
— Это «Мессершмитт 410». Человек в нем — сержант-пилот Клебер. Он поднялся с взлетной полосы люфтваффе в Ивайло 26 марта 1944 года, и я предполагаю, что с тех пор мы первые люди, которые его встретили.
Хомер внимательно смотрел на меня. Его вежливая мина была непроницаема. Если он и полагал, что в голове у меня завелся короед, то не в его обычаях было заявлять об этом.
Я направил резиновое суденышко к пляжу.
— Я встречался с человеком, у которого сохранился старый журнал прилетов и вылетов самолетов люфтваффе из аэропорта Ивайло. Кто-то же должен был его прибрать, когда вышибли немцев. Помню, что видел запись об этом полете: тип самолета, опознавательные индексы, имя пилота. В графе прибытия отмечено: «Пропал без вести».
Мы вылезли на берег. Хомер спросил:
— Как получилось, что вы запомнили именно этот рейс?
— Я искал того пилота. Предполагал, что человек, которым я интересуюсь, примерно в это время мог стать здесь пассажиром. Этот вылет был единственным в те дни, с пассажиром инкогнито.
— Я не увидел никаких признаков второго человека…
— Они там были. Задний люк открыт и лестница опущена. Ни один пилот не полетит на самолете с открытым люком и болтающейся лестницей. И сам пилот… Он мог погибнуть при такой посадке, если бы только разбил самолет о скалу вдрызг. Вы заметили, у него нет части челюсти?
Хомер кивнул.
— Такой эффект может получиться, если пассажир с заднего сиденья приставит пистолет к затылку и нажмет курок. И это очень похоже на пассажира, который меня интересует.
Хомер задумчиво заметил:
— Очень неспортивный выстрел.
Пришла моя очередь на него уставиться. И, вероятно, я делал это не так деликатно, как он. Но он на меня не смотрел. Он стоял и смотрел вдаль, вероятно, стараясь себе представить, что произошло 18 лет назад.
— Да, — медленно кивнул я, — действительно неспортивный выстрел.
Хомер вернулся к жизни из своей дали, улыбнулся и сказал:
— Вы думали, что ваш знакомый… пассажир… мертв?
— Да, думал так 17 лет. А надо было выяснить точнее.
— Он, может быть, все еще жив?
— Надеюсь.
— Он был вашим товарищем во время войны, сэр?
— Нет. Скорее, если быть точнее, мне всегда хотелось собственноручно его убить.
Хомер только тихонечко кивнул, как бы для себя, и больше к этой теме не возвращался.
Я открутил клапан резиновой лодки, выпустил воздух и свернул ее.
— Ну, ладно, я закругляюсь. Вернусь дней через десять — двенадцать с таким же грузом. Все правильно?
— Это будет очень любезно с вашей стороны, сэр. Я выпишу чек.
Он полез за чековой книжкой.
— Не затрудняйтесь, в следующий раз.
Но все кончилось вторым стодолларовым дорожным чеком. Я поблагодарил и спрятал чек в карман.
— Кому-то что-то передать?
— Не думаю, что стоит это делать, сэр. И спасибо за прекрасно проведенное время. Для меня это было большим удовольствием!
— Для меня тоже.
Я повернулся, чтобы идти, но вновь обратился к нему:
— Кто-нибудь знает, что вы здесь?
— Обычно меня находят. — Он чуть застенчиво улыбнулся.
— Хорошо, предположим кто-то явится и будет вас искать; найдут меня. Что я должен говорить?
— Почему вы спрашиваете, сэр?
Я сам точно не знал. Вероятно, потому что я не представлял возможности для человека, обладающего немалым куском мира, исчезнуть из него надолго. И потому еще, что его манера поведения, казалось, была вызвана желанием как можно дольше оставаться в никому не ведомом укрытии, предполагала, что кто-то будет его разыскивать. Я неопределенно покачал головой.
— Если честно — не знаю, но все-таки, что мне говорить?
— Я предпочел оставить всех в неведении. Если только на случай действительно крайних обстоятельств… Здесь я полагаюсь на ваше мнение.
— Да-а, — протянул я, скорее сомневаясь, чем соглашаясь.
Такое положение вещей было бомбой в кармане, хотя в подобных обстоятельствах у меня не оставалось большого выбора.
Я кивнул, махнул рукой, прощаясь, и пошел к «Бобру». Когда я захлопнул дверь кабины, возникло странное чувство возвращения в привычный мир. Но я еще не сознавал, что с ним уже расстался.
Взглянул назад: Хомер уже был только удаляющейся приземистой фигурой среди деревьев, с винтовкой на плече и оставшимися продуктами, которые он тащил на себе.
Я знал, что дюжины других пилотов и, может быть, пара дюжин белых охотников и проводников по всему миру умели с ним общаться и беседовать. Это мог быть единственный доступный вариант общения с Хомером. Стоять, обмениваться выстрелами и сбивать пустые банки над гладью озера, а потом уходить прочь со странным чувством возвращения к реальности, наблюдая как всего в нескольких ярдах он исчезает среди деревьев куда-то в другой мир.
Отчасти этот мир отличался тем, что Хомер был богатым человеком. Но главное отличие намного шире: Хомер был очень одиноким человеком. Однако в Арктике всякий — одиночка. И это одна из причин, влекущих сюда.
Глава 6
В Рованиеми я приземлился около половины пятого, вырулил к ремонтному ангару и пошел искать Мику и самописец магнитометра. Но вместо этого наткнулся на Оскара Адлера. Хотя в том году он был единственным, кроме меня, пилотом, работавшим в Лапландии по фрахтам для малой авиации, его не часто можно было встретить в аэропортах. Будучи хозяином гидроплана «Чессна», Адлер предпочитал стоянку на воде. В Рованиеми это означало — на реке, почти в самом городе, в трех милях южнее аэропорта.
При виде меня он подскочил и схватил меня за руку. Вначале я подумал, что естественным продолжением ситуации станет потасовка, но потом понял, что это просто его способ начать конфиденциальный разговор, не вызывающий подозрений со стороны.
— У тебя могут быть неприятности, Билл, — сказал он хриплым шепотом, который разнесся по всему аэропорту. — Ты залетал в запретную зону?
— Возможно, срезал уголок.
Мы разговаривали на шведском. Оскар был одним из маленькой, воображавшей себя избранными, группы финнов с преобладанием шведских кровей. Немного ниже меня ростом, с острыми чертами грубого лица и прямыми волосами мышиного цвета — исключительно типичным для шведов, хотя в кино их представляют калиброванными блондинами.
— Послушай, я говорю это, только чтобы помочь тебе, понимаешь?
— Да нет.
— Не занялся ли ты контрабандой спиртного? Ящик виски? Туши лосиного мяса или дичи, отстрелянной не в сезон?
Я отцепил его руку от своего плеча.
— Да нет, все лето я провел за вязкой носков в богадельне Ивайло. В чем, собственно, дело?
— «SuoPo» здесь. — Он изобразил победоносную улыбку и чуть отстранился, чтоб лучше оценить результат своего сообщения.
Я попытался выглядеть гораздо менее обеспокоенным, чем это было в самом деле.
«SuoPo» означало отделение контрразведки. Полет в запретной зоне, который может вызвать международный инцидент, был делом «SuoPo», и, видимо, не самым пустяковым.
Кивнув так небрежно, как только мог, я спросил:
— А я-то тут при чем?
Его худое угловатое лицо выглядело разочарованным.
— Они расспрашивали всех пилотов, и я подумал, что тебе полезно знать… теперь мы можем хоть согласовать наши версии. Со мной инспектор уже беседовал.
Я облокотился на верстак и закурил.
— Да нечего нам согласовывать, Оскар. В чем проблема?
— Послушай, — теперь его лицо стало серьезным, — я сказал ему, что не знаю, кого ты в этом году перевозил. Скажи и ты, что не знаешь, с кем летал я и для чего. Ладно?
— Замечательно. Ответ исключительно подходящий, чтобы ввести опытного охотника за шпионами в заблуждение и заставить спокойно вернуться домой.
Пока что складывалось такое впечатление, что Оскар специально сделал все, на что способен, чтобы моя работа на «Каайа» выглядела как можно более подозрительной. Я пожал плечами.
— Ну ладно. Я действительно не знаю человека, с которым ты летал. Кто он?
— Это не имеет значения.
Затем он понял, что такой ответ выглядит не слишком красиво.
— Я возил только охотников и местных. И вообще работы было мало. Неважный год.
Так и должно быть, если он не получил контракта на поисковые геологические работы, и я действительно не слышал, чтобы такой контракт у него был.
— Ну хорошо, — кивнул я. — Где я могу найти этого типа из «SuoPo»?
На этот раз он действительно выдавил шепотом:
— Прямо за тобой.
Я повернулся, постаравшись, чтобы это не выглядело слишком суетливым. Он стоял в проеме ворот в ангар, против света был виден только силуэт в шляпе и с кейсом.
— Пилот Кери? — спросил он по-фински. Работники этого департамента всегда вежливо обозначают вашу профессию.
- Человек по имени Как-его-там. Полиция, полиция, картофельное пюре! Негодяй из Сефлё - Пер Валё - Полицейский детектив
- Проклятая группа. И последние станут первыми - Андрей Лариков - Полицейский детектив
- Не зарекайся.Опасное путешествие в Одессу - Сергей Протасов - Полицейский детектив
- Полиция, полиция, картофельное пюре! - Валё Пер - Полицейский детектив
- В жару - Ричард Касл - Полицейский детектив
- Запертая комната - Пер Валё - Полицейский детектив
- Полицейское управление - Вильям Каунитц - Полицейский детектив
- Там, где дым - Эд Макбейн - Полицейский детектив
- Профайлер - Лэй Ми - Детектив / Полицейский детектив / Триллер
- Лучший частный детектив - Молчанова Ольга Павловна - Полицейский детектив